Tuesday, March 24, 2020


Intervju u tiskanom izdanju "Varaždinskih vijesti" broj 3925, 24.3.2020. (str.26-27)
(skraćeno internet izdanje intervjua: https://www.varazdinske-vijesti.hr/kultura-i-scena/razgovor-izdavac-robertino-bartolec-u-misiji-afirmiranja-varazdinske-knjizevnosti-38851/)


Robertino Bartolec, Modernist nakladništvo


U pripremi knjiga Miroslav Krleža & Oscar Wilde "Saloma" - Wilde i Krleža rafinmanom ilustriraju dekadenciju 21. stoljeća prepoznatljivom biblijskom matricom, što ovu knjigu čini nezaobilaznim štivom u vrijeme umalo pa biblijskih pošasti

 
U MISIJI AFIRMIRATI VARAŽDINSKU KNJIŽEVNOST


Varaždinska izdavačka kuća Modernist nakladništvo za ovu godinu priprema nekoliko iznimno vrijednih izdanja, a kako su na posljednjem međunarodnom sajmu knjiga Interliber u Zagrebu imali čak dva nastupa na glavnoj pozornici (predstavljajući vlastita izdanja, kao i ostale varaždinske književne novitete), porazgovarali smo o planovima i ciljevima Modernist nakladništva za 2020. godinu s glavnim urednikom Robertinom Bartolecom.


Odjeci kao poticaj

- Odjeci zapaženog nastupa Modernist nakladništva na prošlogodišnjem međunarodnom sajmu knjiga Interliber u Zagrebu, u 2020. godini poticaj su za razvijanje varaždinske publicistike i njezino pravomjerno kvalitetno pozicioniranje kako na tuzemnoj tako i na međunarodnoj književnoj sceni. Na Interliberu, u okruženju velikog broja posjetitelja, produkcija Modernist nakladništva pokazala je raznovrsnost sadržaja za sve uzraste, ne samo izložbom naslova, već i predstavljanjem novih knjiga na glavnoj pozornici Interlibera. Radilo se o jedinstvenoj prilici vidjeti i doživjeti varaždinske knjige i autore na događaju koji okuplja iznimno velik broj zaljubljenika u knjigu, jer repertoarna i medijska remocija kvalitete varaždinskog stvaranja - generalno - temeljna je dugogodišnja migrena ove cjelokupne literarne scene, hazard koji treba afirmativno otkloniti. Stoga, nastup na Interliberu prvi je korak usustavljanja i oživljavanja varaždinske literature ambicijom ne samo da sajamska prisutnost skicira neka opća mjesta ili trendovske točke recentnih naslova, nego da se ovoj najposjećenijoj hrvatskoj i međunarodnoj smotri Varaždin nametne kao jezgro specifičnih i otvorenih, raznolikih i svakovrsnih književnih pogleda i istraživanja, određenja koja sama u sebi mogu biti šira arena kulturnog dijaloga.

Koliko konkretno doprinosi varaždinskoj literaturi prisutnost na Interliberu, jer koliko se zna, dosad varaždinska literatura nije na Interliberu bila prisutna kao – varaždinska, u punom smislu te riječi?
- Široki medijski i posjetiteljski prostor Interlibera apsorbirao je znatnu pažnju prisutnih koji su s velikom znatiželjom razgledali i birali varaždinske, sjeverozapadne naslove. Što je najveća prednost ovog premijernog nastupa: nije se Varaždin knjigama pokazao nostalgičnim zrcalom unutar okvira tradicije i povijesne baštine, već prostorom koji artikulira novo pa i polemično umjetničko (u ovom slučaju literarno) iskustvo. Treba podcrtati, varaždinski prostor na Interliberu uz Modernist nakladništvo činili su i Varaždinsko književno društvo, Matica hrvatska ogranak Varaždin, Tonimir, Književni salon Korzo... Dakako, svojim potencijalima Interliber može omogućiti i potpuniji te revniji uvid u varaždinsko stvaralaštvo i taj skupni pristup je adekvatan i razborit. Štoviše, uz prošle godine prikazano bez zadrške se može reći kako je - u usporedbi s ostalima - varaždinski književni prostor vrsnoćom, odlikama u atraktivnom odmaku od puke spisateljske konvencionalnosti, samo je trebala šira festivalska, sajamska konceptualizacija da ta kategorizacija bude i nacionalno (međunarodno) uočljivija – prepoznata. I nadalje, svim varaždinskim institucijama želimo maksimalnu fokusiranost u shvaćanju važnosti prisutnosti na ovoj manifestaciji, budući se radi o jedinstvenoj prilici i kulturno-turistički predstaviti grad u kojem umjetnost djeluje i živi. Odnosno, neka sredina ne može biti urbana, pa ako hoćete i civilizirana, ukoliko savjesno nije u stanju u kontinuitetu spoznati vlastitu umjetnost, a književnost je temelj svakog artizma.

Zbirke Petrane Sabolek
 
Čak dva nastupa na glavnoj pozornici Interlibera, što je za tu priliku Modernist nakladništvo odlučilo predstaviti?
- Velika je čast i užitak brojnom auditoriju na takvoj manifestaciji predstaviti autore i njihova djela. Kako i dalje držim publiciranje poezije prestižnim izdavačkim rukavcem Modernist nakladništva, prvi nastup promovirao je novo pjesničko dvoknjižje spisateljice Petrane Sabolek, zbirke "Poetski flešbek" i "Pjesme iz Apsurdistana". Nije slučajno da su baš te knjige ponuđene javnosti na upoznavanje, jer zbirke ne dokazuju samo virtuoznost pjesničke ekspresije Petrane Sabolek, nego hrabro i neokaljano suočavaju retoriku sa svim oblicima naopakosti svagdana. Njezini raznorodni kanoni uočavanja i zapažanja uvlače u punu kompleksnost sveobuhvatnog ljudskog iskustva. Naprosto te knjige pokazuju snagu poezije, kad je stvarana darovitim rukopisom. Drugi nastup imao je drugu publicističku optiku, dakako. Modernist nakladništvo nije podleglo trendu publicističke trivijalizacije, stoga svojim prevoditeljskim udjelom, unutar cjelokupne izdavačke djelatnosti, kategorički inzistira na najboljem od svjetske književnosti, na egzaktne i egzemplarne ambleme europske/svjetske misli koji nemaju hrvatsku književnu inauguraciju do knjiga Modernist nakladništva. Upravo pozitivnu konsternaciju u publici je izazvala spoznaja da prve prijevode na naš jezik ovih velikana markira izdavački rad Modernist nakladništva: Emily Dickinson, Jules Barbey d’Aurevilly, Algernon Charles Swinburne, Benjamin Disraeli, Philip Larkin, Walter Pater, eseji Oscara Wildea... 

Oscar Wilde i Miroslav Krleža
 
Vezano za Oscara Wildea, u pripremi je knjiga gdje jednu njegovu dramu povezujete s dramom Miroslava Krleže?
- Točno. Modernist nakladništvo otkupilo je od Hrvatske akademije znanosti i umjetnosti izdavačka prava na djelo Miroslava Krleže "Saloma" – i u pripremi je knjiga (izlazi za dva mjeseca) koja spada u razred ekstraordinarnih umjetničkih pothvata, ne samo hrvatske, već i europske važnosti. Dakle, sljedeća godina je četrdeseta obljetnica od smrti Krleže, dok se ova godina bilježi 120-om godinom od smrti Wildea. I Wilde i Krleža (svaki na svoj način) literarno-dramski obradili su biblijski motiv Salome, odnosno smaknuća, dekapitacije Ivana Krstitelja. Knjiga će biti trojezična (na hrvatskom, engleskom i francuskom jeziku) i po prvi puta Krleža sa svojom "Salomom" (uz Wildea) bit će predstavljen europskom čitateljstvu. Posebno zahvaljujem prevoditelju Yvesu Alexandreu Tripkoviću na radu na ovom projektu. S obzirom što se sve zbiva ovoga trenutka kako kod nas tako i u svijetu – ova knjiga rijetko može imati pandan u smislu aktualnosti. Jer storija o Salomi i Ivanu Krstitelju, ne samo da zbori o lažnim mesijama, ispraznim patricijima i beskičmenim paževima, nego s finim nijansama i rafinmanom - uostalom pisci su Wilde i Krleža - progovara o svijetu, društvu na potpunoj prekretnici. Doslovno, elegancijom, šarmom, ali i brutalnošću Wilde i Krleža oslikavaju posljedičnost svijeta koji humanost i razumijevanje mijenja za taštinu i obijest. Kurentno svijet proživljava duboku krizu s kojom korespondiraju ove drame; Irac Wilde i Varaždinac Krleža - svako iz osobnog iskustva motiviran - britko i ljeporječivo ilustriraju dekadenciju 21. stoljeća prepoznatljivom biblijskom matricom, što ovu knjigu čini nezaobilaznim štivom u vrijeme umalo pa biblijskih pošasti. Uz izdanje ove knjige pripremamo još nekoliko usporednih umjetničkih projekata o kojima će javnost pravovremeno biti obaviještena. Za sada samo mogu reći da će izdanje knjige imati i filmsku i glazbenu i teatarsku međunarodnu ekstenziju.



  
Neraskidivost Krleže i Varaždina

Premda su veze Krleže i Varaždina neraskidive, nikako ne uspijevamo u "brendiranju" te činjenice?
- Zaista je čudna ta nespretnost (ili nespremnost) da kanoniziramo fakte vezane uz Varaždin i Krležu. Pa i sam Krleža naglašava koliko je Varaždin, kao i njegova baka Terezija Drožar koja je preminula u Varaždinu, dijelom njegove književne i životne ostavštine. Bilo je knjiga, intelektualaca koji zahvalno ističu neraskidivost Krleže i Varaždina – no lokalno institucionalno akceptiranje flegmatično je ambivalentno. Osim toga, samo treba pogledati koliko Krleža ističe Varaždin i kajkavski idiom vezan uz Varaždin u smislu jezičnog stvaranja ingenioznih, nedostižnih "Balada Petrice Kerempuha". S tim u vezi, zbilja je čudno kako i danas veliki broj Varaždinaca ne zna gdje je spomen ploča posvećena Krležinoj baki Tereziji, a smještena je na zdanje gotovo u samom centru Varaždina. U tom smislu, nabolje se može učiniti mnogo, može..., ali još se nije... Europska afirmacija Krleže i Varaždina svakako će se dogoditi "Salomom".

Zavičajno stvaralaštvo

Segment što veće afirmacije zavičajnog stvaralaštva posebno je važan Modernist nakladništvu?
- Izrazito. I to zavičajnog stvaranja u svakom pogledu društvenog djelovanja. Uopće prva knjiga nam je kultna zbirka o Varaždinu pokojnog Ivice Kličeka. Poznata je i serija arhitektonskih knjiga Miroslava Klemma. Tu je i laureat Tomislav Ribić. Pa filozofski satiričar Predrag Daraboš. Ili uzmite samo primjer nove knjige sjajnog sportskog, košarkaškog neimara Dražena Cesara. On je na impresivan i detaljan način opisao nastajanje i razvijanje u Varaždinu i okolici jednog elitnog sporta poput košarke. Naravno knjiga takvog zamaha pobudila je i veliku pažnju te je Dražen Cesar na svojoj promociji imao više od tristo posjetitelja, što govori, između ostalog, da za zanimljivu knjigu uvijek ima – zanimanja. Tim pravcem zavičajne afirmacije najavljujem i upravo izlazak knjige autorice Vere Slivar "Coprnice", intrigantno svjedočanstvo o misterioznim i tajanstvenim pojavama vezanim za ivanečki toponim. Razumljivo, u završnoj fazi pripreme još je nekoliko naslova, i pjesničkih i onih za djecu i proznih i esejističkih..., a koliko je sveobuhvaćanje cjelokupne zavičajne književne scene važno Modernist nakladništvu, potvrđuje i druga uspješna godina rada Književnog salona Korzo, koji će nakon renovacije dvorane za promocije uskoro novim programima i književnim natječajima i druženjima Varaždincima sklonima dobroj knjizi širom otvoriti vrata... 


https://twitter.com/ModernistN 
modernist@modernist.hr
www.modernist.hr

No comments:

Post a Comment